В темных-темных коридорах будем мы учить латынь
Я смогла выговорить польский звук "cz".
Этот звук есть еще в белорусском и сербском языках, твердый звук "Ч", немного похож на то, что звучит в середине слова "лучше".
Меня ждут ą и ę
Этот звук есть еще в белорусском и сербском языках, твердый звук "Ч", немного похож на то, что звучит в середине слова "лучше".
Меня ждут ą и ę

Но зато я не различаю русское и белорусское Г и с этим уже ничего не поделать. Я их легко подхватываю, но сознательно воспроизвести не могу.
Да ладно? Они же такие разные! Поляки, кстати, это "г" (украинское/белорусское) выговорить нахрапом не могут.
А вот Г я и то и другое выговорить могу, но специально они у меня не получаются.
Когда я была маленькая, я жила в России, потом приехала в Беларусь, и на уроках белорусского языка меня все поправляли, что я не так говорю Г. Потом я поехала жить снова в Россию, и оказалось, что я говорю с белорусским Г. потом я вернулась обратно в Беларусь и в разговоре подруга сказала мне, что у меня снова русское произношение Г. ну, теперь, через несколько лет, я, наверное, опять говорю с белорусской. Но я-то совершенно не ощущаю разницы, для меня я как говорила, так и говорю.
Ў - так я хотя бы отслеживать могу и вместо него при необходимости говорить, что полагается по русски, а вот Г и отследить не получается. Не вижу разницы между этими звуками Г.
Счастливая! Я до сих пор помню вой шок от Краснодара с его названием остановок типа "улица Хохолья". Очень уж мне эта "г" не нравится, неправильная она, инородная в русском.
"Ў" - это и польская "ł", я после пшеканья пытаюсь говорить "быłа", ощущение дефектов фикции моментальное!
(что-то у меня ощущение, что я неправильно понимаю белорусскую "г", надо переслушать).
Вот когда москвичи пытаются изобразить южное Г, я разницу ощущаю, уж больно оно у них смешное - Гхэ, получается, как-то так. а вообще русский язык меня шокировал только однажды, когда познакомилась с женщинами из Вологды. Я-то привыкла к акающему говору, что белорусскому, что московскому, а тут я слышала одно сплошное О.
В белорусском нормально чередуется: быў - была, и ощущение от произношения Ў очень приятное. Как глоток приятного питья прокатывается по рту)) Но это субъективно, конечно. Тем более, что я обычно говорю не трасянке, которая у нас в Гомеле считается русским языком. Ч у нас употребляют русское, а вот Ў в речи проскакивает постоянно